Rastelli raconte ...
et autres récits / Walter Benjamin ; trad. de l'allemand
par Philippe Jaccottet ; préface de Philippe Ivernel.
- Paris : Seuil, 1995. - 177 p. ; 18 cm.
- (Points, P13).
ISBN 2-02-023725-3
|
Huit des récits qui constituent
ce recueil trouvent leur source à Ibiza où Benjamin
séjourna à deux reprises, en 1932 (avril-juillet)
et 1933 (mars-septembre) :
Le mouchoir Un soir de départ La haie de cactus Histoires nées de la solitude : Le mur Histoires nées de la solitude : La pipe Histoires nées de la solitude : La lumière En regardant passer le corso La main heureuse
Dans Un soir de départ, Benjamin désigne explicitement la scène et
esquisse un tableau du lieu où il a séjourné : “ L'économie de l'île est archaïque.
[…] Il y a soixante ans, ici, le pain était encore inconnu ;
l'aliment principal était le maïs ”.
Mais cette apparente concession au pittoresque, sert une logique
narrative qui, dans la chute, remet en cause les lieux communs
du genre — ici, la nostalgie de l'âge d'or —,
leçon qu'un îlien délivre à l'étranger,
porte-parole du narrateur.
En regardant passer le corso et La main heureuse sont situées hors de la scène insulaire, à Nice pour être
précis. Mais le protagoniste, le Danois, n'est
autre qu'un des étrangers côtoyés par Benjamin
à Ibiza et avec lequel il sympathisa — Paul Gauguin,
le petit-fils du peintre 1, “ une vieille connaissance
de voyage. Je l'ai rencontré […] la dernière
fois à Formentera. Il appartient à cette bizarre
race d'hommes qui passent le plus clair de leur vie dans des
îles et ne se sentent jamais tout à fait chez eux
sur le continent ”.
Heureux contrepoint, l'éditeur complète cette série de tableaux, où s'illustre
la figure du flâneur-voyageur, en donnant à
lire l'essai Le Narrateur (dans la traduction de Maurice
de Gandillac 2) ; s'y trouve une ultime et brève
évocation du séjour ibizan de Benjamin : “ Le
Moyen Age percevait aussi, dans l'ordre de l'espace, ce que signifie
dans l'ordre du temps, l'inscription du cadran solaire d'Ibiza :
" Ultima multis " (" La dernière pour
beaucoup ") ”. 1. | Cf. Vicente Valero, « Expérience et pauvreté :
Walter Benjamin à Ibiza », Le Rouergue,
2003. | 2. | Der Erzähler a, par ailleurs, été traduit
par Benjamin lui-même (cf. « Écrits
français », Gallimard, 2003, pp. 264-298).
Dans sa notice introductive (ibid., p. 251), Jean-Maurice
Monnoyer apporte d'intéressantes précisions sur
la genèse et sur la portée du texte : “ L'essai
Der Erzähler, Betrachtungen zum Werk Nicolai Leskows,
que Benjamin traduisit lui-même en français,
s'inspire d'un article écrit au printemps 1933, dès
son arrivée à Ibiza, Erfahrung und Armut
(Expérience et pauvreté), dont il reprend sans
changement l'argument principal. Dressant le constat d'un déclin,
affirmant que " le cours de l'expérience a baissé ",
Benjamin y décrit l'appauvrissement — irréversible
selon lui — de ce qui fut longtemps transmissible de génération
en génération, et ne nous est plus narré
que sur un mode " irréel ", tels les
contes et légendes d'un autre temps, qui ont remplacé
la communication authentique que la guerre de masse aurait rendue
impossible ”. |
|
EXTRAIT |
J'étais pour la première
fois seul avec mon amie, et dans un village inconnu. Je l'attendais
devant mon gîte, qui n'était pas le sien. Nous voulions
faire encore quelques pas dans le crépuscule. En l'attendant,
j'arpentais la rue du village. C'est alors que j'aperçus
au loin, entre les arbres, une lumière. « Cette
lumière, pensai-je, à ceux qui l'ont tous les jours
sous les yeux, ne dit rien. Elle peut provenir d'un phare, ou
d'une ferme. Mais, à moi qui ne suis ici qu'un étranger,
elle a beaucoup de choses à dire. »
[…]
☐ La lumière, pp. 86-87
|
|
COMPLÉMENT
BIBLIOGRAPHIQUE |
- Walter Benjamin, « Écrits autobiographiques », Paris : Christian Bourgois (Choix-essais), 1994
- Walter Benjamin, « Écrits français »,
Paris : Gallimard (Folio essais, 418), 2003
- Walter Benjamin
et Gretel [Karplus] Adorno, « Correspondance »,
Paris : Gallimard (Le Promeneur), 2007
- Walter
Benjamin, « Récits d'Ibiza, et autres
récits » trad. et introd. de Pierre Bayart,
Paris : Riveneuve, 2011
|
- Miguel Abensour, « L'utopie de Thomas More à Walter Benjamin », Paris : Sens & Tonka, 2000
- Jean Selz, « Viaje a las islas Pitiusas = Voyage aux îles Pythiuses » introd. Vicente Valero, Sant Josep (Ibiza) : T.E.H.P., 2004
- Bruno Tackels, « Walter Benjamin : une vie dans les textes », Arles : Actes sud, 2009
- Vicente Valero, « Expérience et pauvreté :
Walter Benjamin à Ibiza (1932-1933) »,
Rodez : Le Rouergue / Chambon, 2003
|
|
|
mise-à-jour : 26 février 2021 |
|
| |
|