A
l'orée du sable / Déwé Gorodé. - La
Roque-d'Anthéron : Vents d'ailleurs, 2014. -
116 p. ; 20 cm. ISBN 978-2-364-13055-5
|
NOTE DE L'ÉDITEUR
: Un fil est tendu entre terre et mer, un lien comme un vol d'oiseau
pour pétrir de mots les douceurs d'un instant, les douleurs de
la vie.Il faut une grande pudeur et aussi une grande force pour
tout dire des temps qui ne sont plus et des souffles du silence, de
ceux qui sont là-haut, devenus flèches
faîtières.La trace d'une femme dans les pas des
guerriers, qui, plus que les maîtres des hommes, marque la terre
et montre le destin commun.La « petite mère
u », qui apporte en pirogue sa folie de la mer pour nourrir
les voix de la terre, soutient sûrement ces paroles qui font de
ce recueil le chant le plus intime et le plus profond des voix de
Déwé Gorodé.❙ | Déwé Gorodé
est une femme politique indépendantiste et écrivain kanak
de Nouvelle-Calédonie, née le 1er juin 1949. Elle a
fait partie de tous les gouvernements néo-calédoniens
depuis la création de cette institution en 1999. Déwé
Gorodé s'est très tôt engagée dans la lutte
pour l'indépendance. Elle milite ainsi dans les années
1970 au sein des « Foulards Rouges » et du
« Groupe 1878 », deux groupes
d'indépendantistes révolutionnaires extrémistes.
Elle participe en 1976 à la création du Palika (Parti de
libération kanak), le parti indépendantiste
d'extrême gauche dont elle fait toujours partie et qui est
aujourd'hui l'une des composantes du Front de libération
nationale kanak et socialiste (FLNKS). Militante féministe, se
battant pour la cause des femmes kanaks aux côtés de
Marie-Claude Tjibaou (veuve de l'ancien leader indépendantiste
Jean-Marie Tjibaou), elle participe avec cette dernière à
une mission de femmes au Mali en 1992. Depuis
les Accords de Matignon et de Nouméa, tout en militant toujours
fermement pour la souveraineté, elle s'est recentré sur
la défense de la reconnaissance de la culture et de
l'identité kanak. Elle
est la première femme à être élue à
l'Assemblée de la Province nord. Chargée du secteur de la
Culture, de la Condition féminine et de la Citoyenneté,
avec de plus la responsabilité des Affaires coutumières
et des Relations avec le Sénat coutumier. Sa volonté de
faire connaître la culture et les traditions kanaks, tant sur le
plan oral qu'écrit a poussé Déwé
Gorodé a écrire de nombreux poèmes, contes et
nouvelles. |
|
| … loin de l'aigreur loin de l'amertume et près toujours plus près de l'espoir
☐ Les graines étaient dures, p. 51 |
Premier temps d'une genèse — dans le frais de l'aube (…) en désir du soleil ;
d'une poignée de mots, Déwé Gorodé saisit
et offre la promesse qui lève au bord du lagon : le chant du coq / l'odeur du feu / l'appel de la mer. Mais l'éclat de cette douceur mêlée de sons, d'odeurs et de couleurs ne masque ni les maux du jour ni ceux des aïeux d'autrefois.
Mémoire intime — le sourire / de mon enfant qui n'est plus ; mémoire héritée en partage — celle de mon île en sang. Ressorts qui tendent l'écriture en poésie de combat, sans aigreur ni amertume, entièrement vouée à l'espoir :
Au bout de la nuit l'aube est un enfant qui attend au bord du sentier
|
EXTRAIT |
Une voix qui passait
L'oiseau s'est posé de mémoire sur ma main inerte pour me laisser plein les doigts des mots idoines à pétrir de ma paume
La mer m'a emmenée de mémoire sur une île déserte pour m'offrir la mélopée des vagues le silence de l'écume et les voix de la terre
Le vent est venu de mémoire hanter le pourtour de ma case pour m'apprendre à lire l'illisible à voir l'invisible
Mais étaient-ce bien l'oiseau la mer et le vent ou seulement la parole qui se souvient dans l'impatience de vibrer ou encore la mémoire des mots lasse d'attendre de vivre
Mais étaient-ce bien ma case ma main et une île ou seulement une voix qui passait égarée sous des idées portant les maux de la terre pour se battre et bâtir un monde autre
☐ pp. 49-50 |
|
COMPLÉMENT BIBLIOGRAPHIQUE | - « Sous
les cendres des conques », Nouméa : Edipop,
1985
- « Utê
Mûrûnû, petite fleur de cocotier »,
Nouméa : Grain de Sable, 1994
- « Par les temps qui courent … », Nouméa : Grain de Sable, 1996
- « L'agenda »,
Nouméa : Grain de Sable, 1996 ; Nouméa : Madrépores, 2015
- « The Kanak apple
season : selected short ficition of Déwé Gorodé »
ed. and translated by Peter Brown, Canberra : Pandanus books,
2004
- « Sharing as custom
provides : selected poems of Déwé Gorodé »
ed. and translated by Raylene Ramsay and Deborah Walker, Canberra :
Pandanus books, 2005, 2007
- « L'épave »,
Nouméa : Madrépores, 2005, 2007
- « 30 ans du PALIKA : en chemin vers la citoyenneté », Nouméa : Edipop, 2006
« Graines de pin colonnaire », Nouméa : Madrépores, 2009 - « Tâdo tâdo wéé ! ou No more baby », Papeete : Au Vent des îles, 2012
- « Utê Mûrûnû, petite fleur de cocotier »
nouvelle éd. enrichie, Nouméa : Madrépores, 2015
- « La vieille dame », Nouméa : Madrépores, 2016
| - « Dire
le vrai / To tell the truth » avec Nicolas Kurtovitch,
Nouméa : Grain de Sable, 1999, 2000
- «
Avant que la nuit tombe » avec Frédéric Ohlen
et Nicolas Kurtovitch, Nouméa : L'Herbier de feu, 1999
- « Le vol de la parole »
avec Weniko Ihage, Nouméa : Edipop, 2002
- « Se donner le pays : paroles jumelles » avec Imasango, Paris : Bruno Doucey (Tissages), 2016
| - «
Eric Fougère, « L'Echo de Narcisse, ou les voix du
miroir : la nouvelle en Nouvelle-Calédonie » in Escales en littérature insulaire : îles et balises,
Paris : L'Harmattan (Littératures comparées), 2004
— pp. 187-203 [contribution publiée initialement dans
la revue Thamyris | 8 | 2001]
- Hamid Mokaddem, « Entretiens avec Déwé Epery Gorodey » in Œuvres et trajectoires d'écrivains de Nouvelle Calédonie, Nouméa : Expressions, 2007
| Sur le site « île
en île » : dossier
Déwé Gorodé |
|
|
mise-à-jour : 13 septembre 2022 |
|
| |
|