Create
dangerously : the immigrant artist at work / Edwige Danticat. -
Princeton (NJ) : Princeton university press, 2010. -
189 p. ; 22 cm. ISBN 978-0-691-14018-6
|
| In Haiti the same expression, lòt bò dlo,
the other side of the water, can be used to denote the eternal
afterlife as an émigré's eventual destination. It is
sometimes impossible even for those of us who are on the same side of lòt bò dlo to find one another.
p. 94 |
Entre
Haïti où elle est née et les Etats-Unis où
elle vit depuis l'âge de douze ans,
Edwige Danticat fait entendre les voix étouffées de
celles et ceux qui ont accompagné son parcours. Voix du
père évoquant sur son lit de mort les livres et
représentations théâtrales qui ont soutenu l'ardeur
d'un peuple harassé par une dictature sanglante ; voix de
la tante
Ilyana qui n'a connu d'autre horizon que Beauséjour dans la
province de Léogâne, si loin
de Port-au-Prince ; voix du cousin Marius, mort à Miami du
sida — move maladi —, loin des siens et sans soins faute de papiers en règle.
Aux
voix proches se joignent celles d'écrivains et artistes
d'aujourd'hui ou d'hier : Jean Dominique journaliste
assassiné en avril 2000 et sa fille la romancière Jan J. Dominique ; Marie Chauvet et Jacques Roumain
— découvert sur les rayons de la Brooklyn Public
Library ; Basquiat et Hector Hyppolite entre qui se noue un
dialogue imaginaire ; Albert Camus qui a inspiré le titre
du recueil : créer aujourd'hui, c'est créer dangereusement
lit-on dans son discours de réception du Prix Nobel
(1957) ; et Sophocle qui, adapté en créole par
Franck Fouché et Félix Morisseau Leroy, a
accompagné toutes les résistances.Partagée
entre terre natale et terre d'exil, nulle part chez elle, chez elle
partout, Edwige Danticat assume pleinement l'exigence exprimée
par les voix qu'elle accueille et relaie : porter
témoignage, fût-ce au plus haut risque ; parler au
nom des douleurs muettes. Son ami Junot Díaz
ne dit pas autre chose : « a writer is a writer because
even when there is no hope, even when nothing you do shows any sign of
promise, you keep writing anyway » (p. 149).
|
DESCRIPTION
: In this deeply personal book, the celebrated Haitian-American writer
Edwidge Danticat reflects on art and exile, examining what it means to
be an immigrant artist from a country in crisis. Inspired by Albert
Camus' lecture, « Create Dangerously », and
combining memoir and essay, Danticat tells the stories of artists,
including herself, who create despite, or because of, the horrors that
drove them from their homelands and that continue to haunt them.
Danticat eulogizes an aunt who guarded her family's homestead in the
Haitian countryside, a cousin who died of AIDS while living in Miami as
an undocumented alien, and a renowned Haitian radio journalist whose
political assassination shocked the world. Danticat writes about the
Haitian novelists she first read as a girl at the Brooklyn Public
Library, a woman mutilated in a machete attack who became a public
witness against torture, and the work of Jean-Michel Basquiat and other
artists of Haitian descent. Danticat also suggests that the aftermaths
of natural disasters in Haiti and the United States reveal that the
countries are not as different as many Americans might like to believe.
|
EXCERPT |
When it was a crime to pick up a bloodied body on the street,
Haitian writers introduced Haitian readers to Sophocles' Oedipus Rex and Antigone,
which had been rewritten in Creole and placed in Haitian settings by
the playwright Franck Fouché and the poet Félix Morisseau
Leroy. This is where these writers placed their bets, striking a
dangerous balance between silence and art.
How do
writers and readers find each other under such dangerous
circumstances ? Reading, like writing, under these conditions is
disobedience to a directive in which the reader, our Eve, already knows
the possible consequences of eating that apple but takes a bold bite
anyway.
How does that reader find the courage to
take this bite, open that book ? After an arrest, an
execution ? Of course he or she may find it in the power of the
hushed chorus of other readers, but she can also find it in the
writer's courage in having stepped forward, in having written, or
rewritten, in the first place.
Create dangerously,
for people who read dangerously. This is what I've always thought it
meant to be a writer. Writing, knowing in part that no matter how
trivial your words may seem, someday, somewhere, someone may risk his
or her life to read them. Coming from where I come from, with the
history I have — having spent the first twelve years of my
life under both dictatorships of Papa Doc and his son,
Jean-Claude — this is what I've always seen as the unifying
principle among all writers. This is what, among other things, might
join Albert Camus and Sophocles to Toni Morrison, Alice Walker, Osip
Mandelstam, and Ralph Waldo Emerson to Ralph Waldo Ellison. Somewhere,
if not now, then maybe years in the future, a future that we may have
yet to dream of, someone may risk his or her life to read us.
Somewhere, if not now, then maybe years in the future, we may also save
someone's life, because they have given us a passport, making us
honorary citizens of their culture.
(…)
There are many possible interpretations of what it means to
create dangerously, and Albert Camus, like the poet Osip Mandelstam,
suggests that it is creating as a revolt against silence, creating when
both the creation and the reception, the writinng and the reading, are
dangerous undertakings, disobedience to a directive.
pp. 9-11 |
|
COMPLÉMENT BIBLIOGRAPHIQUE | | - « Le cri de l'oiseau
rouge », Paris : Pygmalion, 1995 ; Paris : Pocket (Pocket, 10091), 1997
- « Krik ? Krak ! »,
Paris : Pygmalion, 1996 ; Paris : Pocket (Pocket, 10198), 1998
- « La
récolte douce des larmes », Paris :
Grasset, 1999 ; Paris : 10/18 (Domaine étranger,
3288), 2001
- « The
butterfly's way : Voices from the haitian diaspora in the
United States », New York : Soho press, 2001
- « Après
la danse : au cœur du carnaval de Jacmel »,
Paris : Grasset, 2004
- « Le briseur de rosée », Paris : Grasset, 2005
- « Anacaona, golden
flower », New York : Scholastic, 2005
- « Adieu mon frère », Paris : Grasset, 2008
- « Célimène,
conte de fée pour fille d'immigrante »,
Montréal : Mémoire d'encrier, 2009
| - « Edwige
Danticat, a reader's guide » ed. by Martin
Munro with a foreword by Dany Laferrière, Charlottesville :
University
of Virginia press, 2010
| Sur le site « île en île » : dossier Edwige Danticat |
|
|
mise-à-jour : 5 juillet 2012 |
| |
|