Philologie créole,
études historiques et étymologiques sur la langue
créole d'Haïti / Jules Faine. - Paris,
Genève : Slatkine, 1981. -
XIV-303 p. ; 23 cm.
ISBN 2-05-100294-0
|
ANNEGRET BOLLÉE
: […]
Dans son livre intitulé Philologie créole, Jules Faine, linguiste amateur (…) s'est proposé de démontrer que le créole d'Haïti est
une
langue néo-romane issue de la langue d'oïl, en passant par
les anciens dialectes normand, picard, angevin, poitevin, et
composée en outre de mots empruntés à l'anglais et
à l'espagnol et, dans une moindre mesure, à l'indien
caraïbe et à des idiomes africains.
Si Robert A. Hall reproche à Faine une ignorance totale de la linguistique et de ses méthodes 1,
nous croyons néamoins devoir le défendre contre une
critique trop sévère en constatant que, abstraction faire
d'une terminologie souvent inadéquate, d'une présentation
quelque peu faite en dilettante et de quelques étymologies
aberrantes, l'ouvrage contient bon nombre d'informations correctes et
pertinentes tant à propos de l'état de la langue qu'au
sujet de l'origine des divers phénomènes.
[…]
1. | Robert A. Hall, Jr., “ Creole linguistics ”, in Thomas A. Sebeok (ed.), Current trends in linguistics, The Hague : Mouton, 1968 (pp. 361-371) |
☐
« Problèmes et perspectives de la description des créoles », Langue française, 1978 | 37 | pp. 21-39 [en ligne]
|
ROBERT CHAUDENSON : [Jules
Faine soutient] que le créole haïtien est issu
exclusivement ou presque du français et que les langues
africaines n'ont joué aucun rôle dans sa
formation :
« Nulle
part en Amérique, on n'a pu observer une influence
quelconque
des langues africaines, en dehors de quelques rares vocables et de
certaines déficiences dans la
prononciation ».
Aux
yeux de Faine, l'haïtien « s'est
formé, des
trois quarts pour le moins, du dialecte normand des seizième
et
dix-septième siècle qu'il a conservé
très
pur ».
Faine,
dans la suite, modifiera un peu ce
point de vue, en préférant au normand un
« patois nautique, simplifié,
espèce de lingua
franca en usage sur les vaisseaux marchands et
autres ».
☐
« " Goudou
Goudou " Haïti : une année de
terreurs, d'erreurs
et de rumeurs », Paris : L'Harmattan, 2010
|
COMPLÉMENT
BIBLIOGRAPHIQUE |
- « Philologie
créole, études historiques et
étymologiques sur la langue créole
d'Haïti », Port-au-Prince :
Imprimerie de l'État, 1936
|
- « Dictionnaire
français-créole » nouvelle
éd. sous la dir. de Gilles Lefebvre,
Montréal : Leméac, 1974 ;
Paris : Michèle et Montagut, 1982
- « Le
créole dans l'univers, étude comparative des
parlers français-créole [tome 1] Le
mauricien », Port-au-Prince : Imprimerie de
l'État, 1939
|
|
|
mise-à-jour : 19 février 2020 |
COUV |
|
|