Grammaire et dictionnaire
de la langue des îles Marquises [réédition
de l'édition originale de 1904] / Mgr I.-R.
Dordillon ; postface de Robert Koenig. - Papeete : Société
des études océaniennes, 1999. - 204 p. ;
22 cm.
|
ROBERT KOENIG : […]
Le Père Siméon
Delmas fait imprimer l'ouvrage de Mgr Dordillon 16 ans après
le décès de son auteur, il en rappelle l'histoire
et les difficultés, le travail de toute
une vie, revu et complété par le Père Chaulet :
il affirme que « le marquisien est une langue
qui va finir » pour des raisons démographiques,
qu'il faut donc publier car, « à mesure
que ce peuple s'éteindra, les ethnographes, les liguistes
apprécieront davantage les documents écrits
d'une langue qui ne sera plus parlée » …
Peut-être la modernité, sinon
déjà la démographie, ont-elles donné
tort à S. Delmas, comme en témoignent la renaissance
de la culture et de la langue ainsi que la vitalité
d'associations comme Motu Haka ou 'Eo enata, qui édite en 1997 le Lexique marquisien-français
de Mgr Le Cléac'h, lui qui fait remarquer alors :
« J'ai étudié [la langue] en travaillant
dans un vieux dictionnaire de 1904 » (Les
Nouvelles de Tahiti, 8/1/1998, p. 8).
[…]
Si l'oreille française
de Mgr Dordillon n'a peut-être pas su entendre
toutes les subtilités de la phonétique marquisienne, sa
plume a su du moins conserver les gestes et les faits
du monde marquisien du XIXe siècle.
[…]
☐ En guise de postface …
|
À PROPOS DE L'ÉDITION DE 1904
Monseigneur Dordillon [1808-1888]
était mort depuis 16 ans lorsque son confrère,
le P. Siméon Delmas, fit éditer cet ouvrage lors
d'un séjour en France. Le P. Delmas nous annonce dans
une préface […] que le dictionnaire publié
est un texte « revu et complété »
par le R.P. Pierre Chaulet, missionnaire aux Marquises depuis
45 ans, « avec le zèle d'un fils et le scrupule
d'un érudit. Quelques mots nouveaux ont été
ajoutés et l'ensemble du travail un peu condensé ».
E.S.C. Handy, Marquesan Legends, p. 4, note 2, a
écrit de ce dictionnaire qu'il était, à
son avis « superior for scientific purposes to
any of the other early dictionaries of the Polynesian languages ».
☐ Patrick O'Reilly et Edouard Reitman,
« Bibliographie de Tahiti et de la Polynésie
française », Paris : Sté des Océanistes,
1967 (n° 6151, p. 548). |
ROBERT LOUIS STEVENSON : J'ai eu l'occasion, plusieurs,
fois, d'écrire le nom du feu évêque, le père
Dordillon, « Monseigneur », comme on l'appelle
encore généralement, vicaire apostolique des Marquises,
et évêque in partibus de Cambysopolis. Sur
toutes les Îles, dans toutes les classes et les races,
ce vieil homme fin, aimable et gai, on se le rappelle avec affection
et respect.
[…]
☐ « Dans
les mers du Sud », Paris : Payot, 1995 (ch.
X, Un portrait et une histoire, p. 87)
|
COMPLÉMENT
BIBLIOGRAPHIQUE
- « Grammaire
et dictionnaire de la langue des îles Marquises »,
Paris : Imprimerie Belin frères, 1904
- « Essai
de grammaire de la langue des îles Marquises par un prêtre
de la Société de Picpus, missionaire aux îles
Marquises », Valparaiso : Imprimerie du commerce, 1857
- « Grammaire
et dictionnaire de la langue des îles Marquises :
Marquisien-Français », Paris : Institut
d'ethnologie (Travaux et mémoires, XVII), 1931
- « Dictionnaire
de la langue des îles Marquises :
Français-Marquisien », Paris : Institut
d'ethnologie (Travaux et mémoires, XVIII), 1932
|
|
mise-à-jour : 14 mai 2012 |
| |
|