Navigateur en solitaire
/ Joshua Slocum ; trad. de l'anglais et présenté
par Florence Herbulot. - Arles : Actes Sud, 2001. - 329 p. :
ill., carte ; 18 cm. - (Babel, 140).
ISBN 2-7427-03643-3
|
C'est à Fairhaven, sur
la côte Atlantique au sud de Boston, que Joshua Slocum
a découvert et restauré le Spray ; il
tire ses premiers bords sur les côtes du Massachusetts
et du Maine, où les îles sont nombreuses :
Deer island, Thatcher island, Monhegan, Gannet rock, ...
En avril 1895, c'est le départ
pour les Açores, la Terre-de-Feu, Juan Fernandez, les
Samoa, … Il est de retour à Fairhaven en juillet
1898. Sailing alone around the world paraît en 1900 ;
en 1902, Joshua Slocum acquiert une petite ferme à West
Tisbury, au cœur de Martha's Vineyard ; sept ans plus tard, il
reprend la mer, au départ de Martha's Vineyard, à
destination de l'Amérique du Sud ; personne ne le
reverra.
Dans les années 70, la
reine des îles Samoa s'est rendue à Martha's Vineyard
pour visiter la maison du navigateur.
|
EXTRAIT |
La journée la plus agréable
de mon séjour sur l'île [Juan Fernández],
sinon de tout mon voyage, est mon dernier jour à terre
— mais là n'en est pas la raison. Ce jour-là,
les enfants du petit village, tous sans exception, viennent avec
moi cueillir des fruits sauvages pour mon voyage. Nous trouvons
des coings, des pêches et des figues, et les enfants en
ramassent des paniers de chaque. Il en faut peu pour amuser les
petits, et ceux-ci, n'ayant de leur vie entendu que de l'espagnol,
font résonner les collines de leur joie en entendant des
mots d'anglais. Ils me demandent comment s'appellent toutes sortes
de choses. Nous atteignons un figuier sauvage chargé de
fruits, dont je leur donne le nom anglais. « Figgies,
figgies ! » se mettent-ils à crier,
tout en cueillant jusqu'à remplir leurs paniers. Mais
quand je leur dis que la cabra qu'ils me montrent du doigt
n'est qu'une chèvre, ils hurlent de rire 1 et se roulent
dans l'herbe tant leur joie est grande qu'un homme capable d'appeler
chèvre une cabra soit venu dans leur île.
☐ p. 154 1. | … when I told them that the cabra they pointed out was only a goat, they screamed with laughter … |
|
|
COMPLÉMENT
BIBLIOGRAPHIQUE |
- Joshua Slocum, « Sailing
alone around the world », New York : Century
Co., 1900
- Joshua
Slocum, « Seul autour du monde sur un voilier de onze
mètres » trad. et adapté de l'anglais par Paul
Budker, Paris : Chiron, 1930, 2000
- Joshua
Slocum, « Navigateur en solitaire » trad. de
l'anglais et présenté par Florence Herbulot, Paris :
Buchet-Chastel, 1990 ; Arles : Actes sud (Babel, 140), 1995
|
- Victor Slocum, « Joshua
Slocum : toute la vie d'aventure du premier navigateur solitaire
autour du monde », Grenoble : Glénat,
1998
|
|
|
mise-à-jour : 21 juillet 2017 |

| |
|