Seamus Heaney

La lucarne, poèmes en éd. bilingue, trad. de l'anglais par Patrick Hersant

Gallimard

Paris, 2005

bibliothèque insulaire
   
Irlande
parutions 2005
La lucarne [poèmes en éd. bilingue] / Seamus Heaney ; trad. de l'anglais (Irlande) par Patrick Hersant. - Paris : Gallimard, 2005. - 225 p. ; 21 cm. - (Du Monde entier).
ISBN 2-07-074670-4

LE MONDE DES LIVRES, 1er juillet 2005 : Dix ans après son prix Nobel, le poète irlandais (né en 1939) voit deux de ses recueils récents traduits en français. De son enfance paysanne, ses poèmes portent de nombreuses traces, dans une langue précise et concrète, puis, soudain, des envolées lyriques, avec de nombreuses références au Nouveau Testament, cassent l'image trop naturaliste.

[…]

Dans La Lucarne, des poèmes écrits par groupes de quatre tercets constituent des « ajustages », parmi lesquels des « Illuminations », plus chrétiennes que rimbaldiennes : « Instant extraordinaire où l'esprit flamboie / dans une pure joie, avant la mort / Le bon larron en nous écoutant la promesse ! »

Thomas Hardy, Philip Larkin, Pasternak, Mandelstam accompagnent ces hommages, fulgurances, réminiscences et portraits d'inconnus et amis, respectés dans leur humilité.

René de Ceccatty

COMPLÉMENT BIBLIOGRAPHIQUE
  • « Seeing things », London : Faber & Faber, 1991
  • « Pays des marées », [Paris] : Granit, 1987
  • « Poèmes : 1966-1984 », Paris : Gallimard, 1988
  • « Les errances de Sweeney », Nantes : Le passeur, 1994
  • « La lanterne de l'aubépine », Pantin : Le temps des cerises, 1996
  • « Audenesque » lithographies de Max Neumann, [Paris] : Maeght, 1998
  • « L'étrange et le connu », Paris : Gallimard, 2005

mise-à-jour : 13 juillet 2017
Poète d'Irlande né en 1939 au nord de l'île,
Seamus Heaney est mort à Dublin
le 30 août 2013.

   ACCUEIL
   BIBLIOTHÈQUE INSULAIRE
   LETTRES DES ÎLES
   ALBUM : IMAGES DES ÎLES
   ÉVÉNEMENTS

   OPINIONS

   CONTACT


ÉDITEURS
PRESSE
BLOGS
SALONS ET PRIX