Forgotten
islands of the South seas / Bengt Danielssson ; translated
from
the Swedish by. - London : George Allen & Unwin, 1957.
-
204 p.-[33] pl. : maps ;
22 cm.
|
OVERVIEW
FROM THE PUBLISHER :
With few harbours and very little usable land the Marquesas Islands are
a strange mixture of magnificently beautiful landscape and tumble-down
villages where rusty galvanized iron and rotting planks predominate.
Lying north of the main group of islands they are difficult to reach
and are indeed the forgotten islands.
Bengt
Danielsson, since
his arrival in the South Seas on the Kon-Tiki raft, has spent a great
deal of time on the island groups. This is the story of his travels
with his wife to the Marquesas after ill-health and the inadequate diet
had forced them to leave Raroia. With the trained eye of the
anthropologist and the sympathetic attitude of a tolerant and friendly
man, he describes the people and the islands and records their many
contradictions of character. At one moment hunting wild cows and
killing them in a most barbaric manner, the next riding across a
mountainous and dangerous island route to return a lost cat. Too lazy
to make a fire they pay a Chinese trader for a bowl of hot water and
then spend prodigious energy on football, racing and dancing. They are
made real and understandable by Danielsson's accurate and vivid
descriptions.
On one
island they met Gauguin’s daughter.
She was unable to tell them anything of interest, but the Roman
Catholic Bishop and one or two old settlers were able to give details
of Gauguin's life on the island and the breakdown in health which
brought a pitiful death.
Many of
the Polynesians are sick and
everywhere there are arms and legs swollen to gross dimensions by
elephantiasis. Unfortunately the natives will not accept any connection
between the disease and mosquitoes and it remains a serious problem.
Eventually the Danielssons themselves contracted the disease and they
had to return to Europe. For a while they must leave the South Seas but
we have a delightful and entertaining travel book to put alongside The Happy Island, Love in the
South Seas and Work
and Life on Raroia.
|
R.P.
PATRICK O'REILLY et ÉDOUARD REITMAN : Récit
d'un voyage aux îles Marquises, avec sa femme,
après un
séjour à Raroia. La perspicacité
avertie de
l'ethnographe professionnel se joint à la sympathie
naturelle du
voyageur, habitué aux contacts humains, pour faire de ce
livre
sans prétention un document rempli de notations justes et
pittoresques. — Indications chiffrées sur
la
construction de sa maison ; rapports avec les
indigènes.
Rencontre avec la fille de Gauguin, l'évêque, Mgr
Le
Cadre. — Donne, p. 8, la carte de son
voyage ainsi que
celle de ses tournées à Hiva Oa, p. 110,
à
Nuku Hiva, p. 172. Nombreuses et excellentes photographies
documentaires par l'auteur et A. Sylvain.
☐ « Bibliographie
de Tahiti et de la Polynésie
française »,
Paris : Sté des Océanistes, 1967 (notice
n° 1796, p. 210)
|
EXTRAIT |
About
midday (…) the captain came forward to us again and pointed
to a cape behind which, he said, Vaitahu lay.
We
reduced speed and swung slowly round the projecting rock. Of a sudden
the valley opened before us. I ran my eyes over it, drew a deep breath
and looked again. I had never seen a more beautiful, a more exquisite
sight.
Along
the black pebble beach, three-quarters of a mile long, the waves broke
in showers of foam, in which the sunlight leapt and glittered. At one
place a fairly high hillrock ran down to the beach, and on each side of
it was a narrow strip of emerald green grass. Inside this slender
waving palms grew, whose tops shimmered in every shade of
green
colour. A few red roofs and a road edged with flowering tiare and purau
trees were just visible among the coconut palms to the left of the
hillrock. The road soon disappeared from view in the dense luxuriant
vegetation, which spread over the whole valley like a green flood, till
it was at last checked by a steep rock wall which formed a perfect
half-circle. So harmoniously was the valley constructed that one almost
felt oneself to be in a theater with a painted background curving round
it. The most remarkable thing, however, was the impression of paradisal
virginity and peace which pervaded the scene. Whether it was the
silence after we stopped the engine, or the white birds which sailed
along over the palm-tops like dove bearing a message of peace, which
created this impression, I cannot say. But we were so overwhelmed by
the Vaitahu valley that we stood gazing in towards it silent and
motionless, as if afraid that it might at any moment be dissolved and
vanish from our sight like a mirage.
☐
Chapter I,
On
the road to Paradise, pp. 21-22 |
Vers
midi (…) le capitaine nous rejoignit à la proue
et montra
du doigt un cap derrière lequel, nous dit-il, se trouvait
Vaitahu.
La
vitesse fut réduite et l’on fit lentement le tour
de la
pointe rocheuse. Et soudain, la vallée s’ouvrit
devant
nous. Je la parcourus du regard, fermai les yeux, respirai
profondément, et la contemplai à nouveau. Je
n’avais jamais rien vu d’aussi beau, de paysage
aussi
exquis.
Le
long d’une plage de galets noirs d’environ un
kilomètre, les vagues brisaient en bouquets
d’écume
où le soleil faisait danser des étincelles. En un
certain
point, une colline assez haute descendait jusqu’à
la
plage, entourée de part et d’autre d’une
étroite bande d’herbe vert émeraude.
C’est au
milieu que s’élevaient les troncs sveltes de
cocotiers
dont les têtes se balançaient en scintillant de
tous les
tons de vert. On apercevait à peine quelques toits rouges et
une
route bordée de buissons de tiare et de purau en fleurs
parmi
les cocotiers, à gauche de la colline. La route
disparaissait
bientôt dans la végétation dense et
luxuriante, qui
emplissait toute la vallée comme une inondation de verdure
et
n’était stoppée qu’au fond,
par une muraille
rocheuse abrupte qui formait un demi-cercle parfait. Cette
vallée possédait une structure si harmonieuse
qu’on
avait presque l’impression de se trouver dans un
théâtre fermé par un fond de
scène peint.
Mais le plus remarquable dans ce spectacle était le
sentiment
d’être aux portes d’un paradis paisible
et vierge.
Était-il causé par le silence après
que le moteur
eut été coupé, ou la vue des oiseaux
blancs qui
planaient au-dessus des cimes des palmiers comme autant de colombes
porteuses d’un message de paix ? Je ne saurais dire.
Mais
nous étions si ébahis par la vallée de
Vaitahu que
nous restâmes à la contempler de loin, immobiles
et sans
un mot, comme si nous craignions qu’à tout moment
elle se
dissolve et s’évanouisse à nos regards
comme un
mirage.
☐
Chapitre I,
En
route vers le Paradis, pp. 18-19
→ traduction Henri Theureau pour l'édition
française disponible en téléchargement
sur le site Arapo
|
|
|
COMPLÉMENT
BIBLIOGRAPHIQUE |
- « Söderhavets
glömda öar », Stockholm :
Saxon & Lindströms Förlag, 1952
- «
Îles oubliées des mers du Sud » trad. de
l'anglais
par Henri Theureau, Papeete : Arapo, [2009] —
éd.
numérique téléchargeable sur le site Arapo
|
|
- Bengt
Danielsson, « The happy island »,
London : George Allen & Unwin, 1952
- Bengt
Danielsson, « Love in the South
seas », London : George Allen &
Unwin, 1956
- Bengt
Danielsson, « Work and life on
Raroia », London : George Allen &
Unwin, 1956
- Bengt
Danielsson, « Que s'est-il vraiment
passé sur le
Bounty ? », Papeete :
Haere po, 2013
|
|
|
mise-à-jour : 5
mars 2014 |
|
|
|