Des langues et des
hommes [leçon inaugurale prononcée à l'Université
française du Pacifique le 5 novembre 1998] / Louise Peltzer.
- Papeete : Au Vent des îles, 2000. - 81 p. ;
21 cm.
ISBN 2-909790-83-5
|
Louise
Peltzer a participé au 2e Salon du
Livre Insulaire d'Ouessant (24-27 août 2000) en qualité
de Présidente d'Honneur.
|
NOTE DE L'ÉDITEUR : Le développement des communications,
la mondialisation économique font apparaître, plus
qu'autrefois encore, la multiplicité des langues humaines
comme la survivance d'un héritage anachronique. La confusion
des langues à Babel n'est-elle pas interprétée
comme une malédiction divine ? Le rêve d'une
langue unique pour l'ensemble de l'humanité, en favorisant
le dialogue, serait-il un pas décisif vers la paix ?
Outre l'aspect affectif, la crispation des communautés
sur leur langue va-t-elle dans le sens de l'histoire ?
Le rêve d'une langue unique
pour l'ensemble de l'humanité, en favorisant le dialogue,
serait, semble-t-il, un pas décisif vers la paix.
Mais en est-on sûr ?
Outre l'aspect affectif, bien
compréhensible, la crispation des communautés sur
leur langue « grande ou petite » va-t-elle
dans le sens de l'histoire ?
Il est normal que Louise Peltzer,
professeur de tahitien, une communauté linguistique d'à
peine deux cent mille locuteurs, à l'Université
française du Pacifique, s'interroge sur le devenir de
son enseignement.
Dépassant les cas particuliers
Des langues et des hommes est une tentative de réponse
à cette interrogation qui finalement nous concerne tous
quelle que soit l'importance de la communauté linguistique.
|
EXTRAIT |
La terre, comme le soleil, scintille
des mille feux de ses langues et de ses cultures ; l'uniformité
la transformerait en un pâle halo de lumière réfléchie
comme celui de la lune, l'astre mort.
☐ p. 64
|
|
COMPLÉMENT
BIBLIOGRAPHIQUE
- Louise Peltzer, « Légendes
tahitiennes » textes bilingues, Paris : CILF (Fleuve
et flamme), 1985
- Louise Peltzer, « Hymnes
à mon île », Papeete : Polycop,
1995
- Louise Peltzer, « Lettre à Poutaveri »,
Papeete : Au Vent des îles, 1995
- Louise Peltzer, « Grammaire
descriptive du tahitien », Papeete : Polycop, 1996
- Louise Peltzer, « Brève
histoire de l'enseignement du tahitien en Polynésie française »,
Bulletin de la Sté des Études Océaniennes
(Papeete), n° 283, décembre1999
- Gilbert Lazard et Louise Peltzer,
« Structure de la langue tahitienne »,
Louvain : Peeters (Langues et cultures du Pacifique, 15),
2001
- Louise Peltzer, « Chronologie
des événements politiques, sociaux et culturels
de Tahiti et des archipels de la Polynésie française »,
Papeete : Au Vent des îles, 2002
- « A strange ship »
from « Lettre à Poutaveri » translated
by Kareva Mateata-Allain, in Frank Stewart, Kareva Mateata-Allain
and Alexander Dale Mawyer (ed.), Varua tupu : new writing
from French Polynesia, Honolulu : University of Hawai'i
press (Manoa), 2006
- « Riddle »,
« Ta'aroari'i », « Dialogue »
from « Hymnes à mon île »
translated by Nola Accili, in Frank Stewart, Kareva Mateata-Allain
and Alexander Dale Mawyer (ed.), Varua tupu : new writing
from French Polynesia, Honolulu : University of Hawai'i
press (Manoa), 2006
Sur le site « île
en île » : dossier
Louise Peltzer
|
|
mise-à-jour : 16 janvier 2008 |
| |
|