Ghjacumu Thiers (éd.)

Des nouvelles d'IMEDOC : Récits des Baléares, de Corse, de Sardaigne et de Sicile

Albiana
/ Centre culturel universitaire de Corte

Ajaccio, 2002
bibliothèque insulaire
   
Méditerranée

parutions 2002

4ème édition du Prix du Livre Insulaire (Ouessant 2002)
ouvrage en compétition
Des nouvelles d'Imedoc, récits des Baléares, de Corse, de Sardaigne et de Sicile / textes réunis et présentés par Ghjacumu Thiers. - Ajaccio : Albiana, Corte : Centre universitaire de Corte, 2002. - 157 p. ; 22 cm. - (Isule literarie, Des îles littéraires).
ISBN 2-84698-014-4

GHJACUMU THIERS : Les nouvelles réunies dans ce recueil relèvent-elles d'une écriture insulaire ? L'évidence était pour nous si forte que la question ne s'exprime qu'à présent, une fois les textes rassemblés. Trop tard pour revenir sur le propos. Nous voilà pris au piège de notre empirisme candide qui nous fit dire que la littérature insulaire existe. Le lecteur jugera.

[…]

Quoi qu'il en soit, on ne saurait affirmer qu'il est des îles littéraires au seul repérage des lieux évoqués, ni à la seule identification des personnages et de l'itinéraire culturel des auteurs. D'autant qu'en vertu d'un préjugé largement partagé, la critique est prompte à assurer que l'œuvre véritable ne se construit que dans le mouvement qui porte du particulier au général. L'île aura donc tort, une fois encore, de vouloir imposer à la littérature les contours où elle se reconnaît. Il arrivera d'ailleurs que, se conformant aux normes de l'institution littéraire, les écrivains interrogés assureront qu'ils ne sont insulaires que par hasard, et îliens en aucune façon. De toute façon, habitants d'une seule résidence et d'une seule patrie : la littérature.

Il suffit néammoins de parcourir ces textes pour leur reconnaître une sorte de parenté que nous attribuons, peut-être hâtivement mais avec une conviction forte, aux univers insulaires qu'ils évoquent ou qu'ils impliquent.

Et si en définitive ces nouvelles ne se révèlent insulaires que par les rapports « externes » qu'elles entretiennent avec leurs auteurs et les espaces mis en scène, tant pis, si elles plaisent aux au lecteur !

Des îles littéraires ? — Préface, pp. 3-5

SOMMAIRE
  • Nino Romeo (Sicile)
    Post Mortem (trad. G. M. Comiti) / Post Mortem (trad. G. Thiers)
  • Josep Noguerol i Mulet (Majorque)
    U bon prò di i midicini di tempi di una volta (trad. A. Di Meglio) / L'efficacité des remèdes de bonne femme (trad. F. M. Durazzo)
  • Giulio Cossu (Sardaigne)
    Una capanna di frasca (trad. A. Di Meglio) / Une cabanne de feuillages (trad. M. A. Versini)
  • Paulu Desanti (Corse)
    Exit / Exit (trad. P. Filippi)
  • Ghjuvan Maria Comiti (Corse)
    Ritornu / Le retour (trad. D. Verdoni)
  • Franco Cocco (Sardaigne)
    A bertula di u ricordu (trad. G. Chiorboli) / La besace du souvenir (trad. M. J. Aiello)
  • Aina Perelló i Comas (Majorque)
    Karlovy Vary, austu di u 1989 (trad. M. A. Versini) / Karlovy Vary, août 1989 (trad. F. M. Durazzo)
  • Stefano Milioto (Sicile)
    Mounir (trad. G. Chiorboli) / Mounir (trad. D. Verdoni)
COMPLÉMENT BIBLIOGRAPHIQUE

mise-à-jour : 27 décembre 2005

   ACCUEIL
   BIBLIOTHÈQUE INSULAIRE
   LETTRES DES ÎLES
   ALBUM : IMAGES DES ÎLES
   ÉVÉNEMENTS

   OPINIONS

   CONTACT


ÉDITEURS
PRESSE
BLOGS
SALONS ET PRIX