Les mers du Sud / Manuel
Vázquez Montalbán ; trad. de l'espagnol
par
Michèle Gazier. - Paris : 10/18, 1999. -
315 p. ;
18 cm. - (Grands détectives).
ISBN
2-264-02987-0
|
GEORGES TYRAS :
(…)
Les mers du Sud,
(…) est en substance le récit de
l'enquête
menée par Pepe Carvalho, à la demande des
proches, sur la
disparition d'un riche promoteur immobilier. Carlos Stuart Pedrell est
en effet retrouvé lardé de coups de couteau dans
un
terrain vague de la banlieue nord de Barcelone, alors que tout le monde
le croyait parti rééditer le rêve de
Gauguin sur
les rives de quelque séduisante marquise. Qu'a fait Stuart
Pedrell pendant l'année de sa disparition ? Il
avait bien
acheté un billet pour la Polynésie, mais ne s'en
est pas
servi. Ses deux associés ne peuvent que confirmer les
rêves de fuite dans les mers du Sud ; son ancienne
maîtresse n'en sait pas davantage ; une jeune
lycéenne, aimée le temps d'une liaison de
substitution, a
refusé de l'accompagner dans son évasion. En
fait,
l'indice le plus suggestif reste le vers,
« Piú
nessuno mi porterá nel sud »,
retrouvé
sur le cadavre.
(…)
☐ Les îles de
béton des mers du Sud, in Françoise
Létoublon (éd.), « Impressions d'îles »,
pp. 189-190
|
EXTRAIT |
Un
prospectus en anglais attira l'attention de Carvalho :
“ I
read, much of the night, and go south in the
winter. ” 1
Et
dessous :
“ Ma
quando gli dico
ch'egli
(è) tra i fortunati che an visto l'aurora
sulle
isole piu belle (della) terra
al
ricordo sorride e risponde che il sole
si
levaba che il giorno era vecchio per loro. ” 2
Enfin :
“ Piú
nessuno mi porterá nel sud. ” 3
Le
détective traduisit mentalement :
“ Je
lis jusqu'à la tombée de la nuit, et l'hiver je
pars en voyage vers le sud. ”
“ Mais
quand je lui dis
qu'il
compte au nombre des bienheureux qui ont vu l'aurore
sur
les îles les plus belles du monde
il
sourit à ce souvenir et répond que lorsque le
soleil se
levait, le jour était déjà vieux pour
eux. ”
“ Désormais
personne ne m'emmènera vers le sud. ”
☐ pp. 44-45
1. |
T.
S. Eliot, The waste land |
2. |
Cesare
Pavese, I mari del sud |
3. |
Salvatore
Quadimodo, Lamento per
il sud |
|
|
COMPLÉMENT
BIBLIOGRAPHIQUE |
- « Los
mares del Sur », Barcelona : Planeta, 1979
- « Marquises
si vos rivages » trad. de Michèle Gazier,
Paris : Le Sycomore, 1980
- « Les
mers du Sud » trad. de Michèle Gazier,
Paris :
Union générale d'éditions (10/18,
1907), 1988 ; Paris : Points (Points, P2531), 2011
|
|
|
|
mise-à-jour : 12
juillet 2012 |
|
|
|