Saga de Ragnarr aux braies
velues [suivi
du]
Dit des fils de Ragnarr [et du]
Chant de Kráka / textes traduits de l'islandais ancien et
préfacés par Jean Renaud. - Toulouse :
Anacharsis,
2005. - 142 p. ; 20 cm.
ISBN
2-914777-23-X
|
NOTE
DE L'ÉDITEUR
: Ragnarr, le Viking dans toute sa gloire, aventurier
téméraire et guerrier ombrageux, sillonne les
mers en
quête d'exploits. Mais lorsqu'il s'élance
à la
conquête de l'Angleterre, il affronte un sort funeste.
Précipité dans une fosse à serpents,
il y
déclame, agonisant, un farouche chant funèbre. Ce
sera
là, dit-on, la raison de l'invasion de l'Angleterre par les
hordes du Nord, où ses fils tireront vengeance du roi son
meurtrier en lui infligeant le terrible supplice de
« l'aigle de sang ».
Empreinte d'une atmosphère
crépusculaire, la légende de Ragnarr, qui prit
vraisemblablement forme au XIIe
et XIIIe
siècles en Scandinavie, hante l'Occident depuis
que les Romantiques virent en ce « Ragnarr
Lodbrok » la figure tutélaire du Viking
cruel et
sanguinaire.
Mais cette légende est d'abord
née du souvenir
magnifié des grandes expéditions vikings
historiques et,
diffusée partout dans le Nord, elle a trouvé ses
lettres
de noblesse dans le Chant
de Kráka, ou Krákumál,
authentique chef-d'œuvre de la poésie scaldique.
|
JORGE-LUIS
BORGES
: Le héros [de la Saga de Ragnarr Lodbrok]
est un Viking. Le roi saxon Aella de Northumbrie le jette dans une
fosse à serpents. Ragnarr, avec une joie féroce,
attend
la mort en chantant.
☐
« Essai sur les
anciennes littératures germaniques »,
p. 171
|
EXTRAIT |
Nous avons frappé avec
l'épée.
Il me plaît toujours de savoir
que le père de Baldr 1
apprête
sans fin des bancs pour les festins.
Nous boirons bientôt la bière
dans les branches courbes du crâne ;
le brave ne regrette pas la mort
dans la demeure du noble Fjölnir 1 ;
j'entrerai sans un mot d'effroi
dans la halle de Viðrir 1.
☐
Le Chant
de Kráka, pp. 104-105
1. |
«
le père de Baldr »,
« Fjölnir » et
« Viðrir »
désignent ici Óðinn. |
|
|
COMPLÉMENT
BIBLIOGRAPHIQUE |
- « La
saga de Ragnarr Lođbrók = Ragnars saga
lođbrókar [suivie
du] Dit des fils de Ragnarr [et du] Chant de
Kráka » traduit de l'islandais ancien et
postfacé par Jean Renaud, Toulouse : Anacharsis
(Griffe/Famagouste), 2017
|
- Régis
Boyer,
« Le thème de Ragnarr Lodbrók
dans les lettres
françaises », in Rencontres et courants
littéraires franco-scandinaves (Actes du 7e
Congrès international d'histoire des littératures
scandinaves, Paris, 7-12 juillet 1968), Paris : Minard-Lettres modernes
(Bibliothèque nordique, 4), 1972
|
|
|
mise-à-jour : 22
avril 2022 |
|
|
|