Monique Zaini-Lajoubert (éd.), Aristide Marre (trad.)

Histoire des rois de Pasey

Anacharsis

Toulouse2004
bibliothèque insulaire
   
regards sur l'Insulinde

parutions 2004

Histoire des rois de Pasey / trad. du malais par Aristide Marre ; présentation et notes de Monique Zaini-Lajoubert. - Toulouse : Anacharsis, 2004. - 155 p. : carte ; 20 cm.
ISBN 2-914777-15-9
MONIQUE ZAINI-LAJOUBERT : L'Histoire des rois de Pasey est la traduction, datée de 1874, par Aristide Marre (1823-1918) de la chronique malaise intitulée Hikayat Raja Pasai, qui concerne un moment de l'histoire ancienne de l'Indonésie (XIIIe-XIVe siècles), celle de son premier royaume islamisé : le sultanat de Samudra-Pasai sur la côte nord-est de Sumatra.
(…)
Ce royaume (…) nous est connu (…) grâce à diverses sources : des vestiges archéologiques (les ruines d'un château, des tombes des pièces de monnaie, etc.), des documents écrits malais (…) mais aussi chinois, arabes, portugais, et enfin par la tradition orale encore vivante de nos jous dans la région de l'ancien Samudra.
Ce serait la premier royaume indonésien à avoir embrassé l'islam, sans doute vers 1250. On est en tout cas sûr qu'il était musulman en 1297, d'après l'inscription sur la tombe de son premier souverain, qui s'était converti à l'islam, le sultan Malikul Saleh, mort à cette date.
Son âge d'or se situe aux XIVe et XVe siècles. Il échangeait alors des ambassadeurs avec la Chine et avait des relations avec les États musulmans du Moyen-Orient.
(…)
Hikayat Raja Pasai serait la plus ancienne œuvre malaise à caractère historique connue (…). On n'en connaît pas de date certaine de composition (elle daterait d'après certains de la fin du XIVe siècle, pour d'autres elle aurait été rédigée après 1524), ni le nom de l'auteur.
Il s'agit avant tout d'une œuvre littéraire dont la valeur historique est à relativiser fortement. On y distingue des faits historiques réels, mais ils ne sont pas datés, et les mythes et légendes y sont nombreux. (…) L'agencement des épisodes du récit, qui entremêle mise en ordre généalogique et événements merveilleux, aussi bien que la structure d'ensemble de l'œuvre, laissent présumer d'une signification édifiante de cette chronique royale.
(…)
Si (…) cette œuvre est avant tout destinée à transmettre un enseignement, elle n'en reste pas moins un texte ressortissant aux belles lettres. Son auteur (…) a puisé dans les divers procédés littéraires
 1 qui avaient cours à l'époque. C'est ainsi (…) que les mythes et les légendes (la Princesse du Bambou, l'enfant élevé par un éléphant), et le surnaturel (les arbres qui gémissent lorsqu'on leur donne un coup d'épée et dont le sang coule de la partie blessée), se juxtaposent en harmonie avec les événements réels ou historiquement avérés (la conversion de Malikul Saleh). Le romanesque est également présent dans le récit, où se nouent et se dénouent les drames engendrés par la passion (…).
En même temps chronique historique, récit édifiant et roman récréatif,
Hikayat Raja Pasai parvient (…) à conjuguer les enseignements de la royauté indonésienne ancienne et la lecture d'agrément, à associer avec bonheur le mythique et le réel, et mobilise en définitive en arrière-plan une civilisation tout entière. (…)

Présentation, pp. 14, 23-24, 26-27, 35-37
       
1.Le texte fait usage en plusieurs occasions de formes poétiques propres à l'archipel — comme le pantun, “ quatrain à rimes alternées ” où deux images relevant de plans distincts se font écho. Avec Banville, Baudelaire, Hugo et d'autres, la poésie française a rendu aux qualités (de forme et de sens) du pantun un hommage mérité.
EXTRAIT Lorsque le prince fut arrivé à un embranchement du chemin, Malek Akasan dit : “ Ô Monseigneur, ici le chemin se bifurque. Par ce chemin-ci, pour arriver à Boukit Fadouli Allah, nous avons deux jours de marche ; par cet autre chemin, un jour de marche seulement, mais il s'y trouve un arbre, le Saba-Sâni, dont le tronc ressemble à un serpent : quiconque le regarde est saisi d'effroi, tombe et meurt. Si on échappe de là, on rencontre un autre arbre, le belourou, dont l'aspect est celui d'un serpent à écailles, et quiconque le regarde est saisi d'effroi, tombe et meurt. ” [Le prince] répondit : “ Conduisez-moi par le chemin le plus court ! ” Et, en passant par là, il rencontra l'arbre Saba-Sâni. À peine l'eut-il aperçu, qu'il sentit un frisson d'effroi, mais dégainant son khandjar, il en frappa l'arbre Saba-Sâni, et cet arbre exhala une plainte comme une voix humaine, et de son tronc coula du sang comme du sang humain.

pp. 120-121
COMPLÉMENT BIBLIOGRAPHIQUE
  • « Sumatra : Histoire des rois de Pasey » traduite du malais et annotée par Aristide Marre, Paris : Maisonneuve, 1874
  • Edouard Dulaurier (éd.), « Collection des principales chroniques malayes » 1er fascicule comprenant la Chronique du royaume de Pasey (Hikayat Radja Pasey), Paris : Imprimerie nationale, 1849
  • Russell Jones (ed.), « Hikayat Raja Pasai », Petaling Jaya (Malaisie) : Fajar Bakti, 1987

mise-à-jour : 8 décembre 2021
Histoire des rois de Pasey
   ACCUEIL
   BIBLIOTHÈQUE INSULAIRE
   LETTRES DES ÎLES
   ALBUM : IMAGES DES ÎLES
   ÉVÉNEMENTS

   OPINIONS

   CONTACT


ÉDITEURS
PRESSE
BLOGS
SALONS ET PRIX