Pehepehe
no te tau (e te tahi a mau tumu-parau) = Poèmes du
temps
(et autres textes) / Isidore Hiro ; trad. en
français par
l'auteur et Patricia Bennell. - Papeete : Le Motu, 2009. -
64 p. ; 21 cm.
ISBN
978-2-915105-60-5
|
Empreint d'une riche expérience, où sa
personnalité s'enrichit de celle d'un peuple qui peine
à
se retrouver, Isidore Hiro propose ici une méditation
poétique sur le temps. Derrière l'appel
à un
retour aux fondements ancestraux de la culture tahitienne, se discerne
un souci d'ouverture sur un avenir que l'on pressent assombri par les
aspects les plus agressifs du legs de la présence
occidentale.
Ici passé, présent et avenir sont
étroitement liés dans une perspective propre
à la
pensée polynésienne — « temps
(…) tu es toujours le même » ;
un constat qui ne prône pas l'immobilisme, mais vise au
contraire
à explorer de nouvelles voies, à susciter de
nouveaux
engagements.
En
introduction, Isidore Hiro se situe dans sa lignée familiale
et
rappelle qu'un de ses frères, plus âgé,
n'est autre
que le grand poète Henri Hiro (1944-1990).
|
NOTE
DE L'ÉDITEUR :
Isidore Hiro, né en 1947 à Tiaia-Teaharoa-Moorea
travailla pour l'éducation nationale jusqu'à sa
retraite
en 2007. Penseur (poète), il eut aussi des
activités
culturelles et artistiques : acteur, dans le film The Wind and the Stars en
1986 et dans divers spectacles sur le marae Arahurahu de
Paea-Tahiti, danseur dans un groupe de Moorea et dans
« Te Maeva » de Coco Hotahota
à Tahiti.
Il
continue à militer en faveur du développement de
la culture māòhi et de la
protection de l'environnement.
Il a
publié à ce jour une édition en langue
tahitienne de ces mêmes poèmes et textes en 2000.
Ce
livre est le fruit de sa pensée sur le temps, la tradition
et la
modernité sous forme de poèmes et de textes
divers.
|
EXTRAIT |
UA TAE I TE TAU
E tau moni
Ua rahi te taata veve
E tau hupehupe
Matau i te taparu
E te àihamu i te
huàhuà maa o te ōra
E tau haamā
E tau no te faahema
E tau no te paru
E tau no te peta
E ôtia rā to te mau mea atoà
nei
E te tau nei ē … Òia
Hoê huru òe i nanahi ra
I teie mahana
Ànanahi, ànanahi atu
E a tau ā hiti noa atu.
☐
p.
42
|
LE TEMPS
EST LÀ
C'est
le temps de l'argent
Qui
fait grandir la pauvreté,
Le
temps de la paresse qui habitue à la mendicité
Et
à manger les miettes du repas de la vie,
Le
temps de la honte
Et
de la tentation,
De
la manipulation
Et
de la corruption,
Mais
cela connaîtra une fin.
Toi
le temps … Eh oui,
Tu
es toujours le même,
Hier,
Aujourd'hui,
Demain
et après-demain,
Et il en
sera ainsi jusqu'à la fin des temps.
☐
p. 43
|
|
COMPLÉMENT
BIBLIOGRAPHIQUE |
- Isidore Hiro, « Pehepehe no te
tau = Poèmes du temps et autres textes » trad.
en français par l'auteur et Patricia Bennel, Papeete : API
Tahiti, 2020
- Isidore Hiro, « E a tau ā hiti noa atu », Papeete : Te Fare Tauhiti nui, 2000
|
|
|
mise-à-jour : 7 juin 2021 |
|
|
|