Le parler secret
arabico-malgache du Sud-Est de Madagascar : recherches
étymologiques / Philippe Beaujard. - Paris :
L'Harmattan, 1998. - 165 p. : carte ;
24 cm.
ISBN 2-7384-6794-6
|
NOTE
DE L'ÉDITEUR : Se
réclamant de musulmans arrivés au XVe
siècle, les aristocrates antemoro du Sud-Est de Madagascar
utilisent un parler secret [le kalamo
tetsitetsy] à la fois dans la vie profane et le
domaine du sacré. Les recherches étymologiques
menées sur les termes recueillis montrent la
complexité des sources de ce parler, qui comporte d'abord
des termes d'origine arabe, mais aussi persane, swahili, ainsi que des
néologismes argotiques formés à partir
du malgache et des termes hybrides associant malgache et parler secret.
Cette complexité
renvoie à celle de l'origine des différents
groupes aristocratiques antemoro et à des
phénomènes syncrétiques sans doute
anciens. Le parler apparaît lié à la
pratique des devins-guérisseurs, d'une part, à
l'existence de manuscrits sacrés sorabe, d'autre part,
livres écrits en caractères arabes
adaptés à la langue malgache, à
contenu généralement magico-religieux,
où se font jour à côté d'un
héritage arabe dominant certaines influences indo-malaises
et indonésiennes. Une origine sud-est-asiatique du
système d'écriture antemoro a par ailleurs
été avancée. Se pose ici le
problème de l'héritage malgache et
au-delà
« indonésien »
intégré par les Antemoro.
❙ | Philippe
Beaujard est directeur de recherche au CNRS et membre de
l'équipe parisienne du Centre d'études des mondes
africains ; il a travaillé de 1983 à 1995 chez les
Antemoro du Sud-Est de Madagascar. |
|
SOMMAIRE |
Grammaire
Lexique
Les termes d'origine arabe
Les
termes d'origine persane
Les
termes d'origine swahili et comorienne
Les
termes dérivés d'autres langues bantoues
Les
termes d'origine malgache
Les
termes formés par association de malgache et de kalamo tetsitetsy
Les
termes formés à partir du kalamo tetsitetsy
Les
termes dérivés d'autres langues
austronésiennes
Les
termes dérivés de langues dravidiennes
Les
termes dérivés de langues européennes
Conclusion
Bibliographie
ANNEXES
I - Lexique du parler arabico-malgache kalamo tetsitetsy
et étymologies
II - Pages de manuscrits comportant un
lexique arabico-malgache
|
|
COMPLÉMENT
BIBLIOGRAPHIQUE |
- Philippe Beaujard,
« Princes et paysans : les Tanala de
l'Ikongo, un espace social du sud-est de
Madagascar »,
Paris : L'Harmattan, 1983
- Philippe
Beaujard, « Mythe
et société à Madagascar
(Tañala de l'Ikongo) : le Chasseur d'oiseaux et la Princesse du ciel »,
Paris : L'Harmattan, 1991
- Philippe
Beaujard, « Dictionnaire
malgache-français : dialecte tañala,
sud-est de
Madagascar, avec recherches
étymologiques »,
Paris : L'Harmattan, 1998
- Sophie
Blanchy, Jean-Aimé Rakotoarisoa et Philippe Beaujard, sous
la
dir. de Chantal Radimilahy, « Les dieux au service
du
peuple : itinéraires religieux,
médiations,
syncrétisme à Madagascar »,
Paris :
Karthala, 2006
- Philippe
Beaujard, «
Les
mondes de l'océan Indien » (2 vol.), Paris :
Armand Colin, 2012 ; « The worlds of the Indian
Ocean : a global history » translated by the author (2
vol.), Cambridge : Cambridge university press, 2019
- Philippe
Beaujard, « Histoire et voyages des plantes
cultivées
à Madagascar avant le XVIe siècle
»,
Paris : Karthala, 2017
- Philippe
Beaujard, « Traditions historiques du Sud-Est de
Madagascar : le manuscrit arabico-malgache HB2 »,
Paris : Geuthner, Académie des sciences d'outre-mer
(Sources africaines, 1), 2019
- Philippe
Beaujard, « Rituel et société à
Madagascar : les Antemoro de la côte sud-est »,
Paris : Maisonneuve et Larose, Hémisphères
éditions, DL 2020
|
|
|
mise-à-jour : 2 avril 2021 |
|
|
|