Marlene Dorcena

Contes et chants créoles : Haïti d'hier et d'aujourd'hui, préface par Didier Melon ; illustrations de Bénéla Désauguste

Éd. du Coq

Ghlin (Belgique), 2004

bibliothèque insulaire

   
Haïti
parutions 2004
Contes et chants créoles : Haïti d'hier et d'aujourd'hui / Marlène Dorcena ; préface par Didier Melon ; ill. de Bénéla Désauguste. - Ghlin (Belgique) : Éd. du coq, 2004. - 55 p. : ill. ; 20 cm.
NOTE DE L'ÉDITEUR :   Marlène Dorcena naît en Haïti dans une famille de sept enfants. Elle grandit dans un univers familial empreint de religion, de tradition et de musique. Son grand-père l’initie très tôt aux sons des instruments qu’il fabrique et aux rythmes de la musique traditionnelle haïtienne. Ses sœurs la stimulent à chanter, comme elles le gospel et le négro spirituals. D’abord simple spectatrice, elle éprouve très vite l’envie de chanter elle aussi. Remplie des émotions qui se dégagent de ces chants, elle devient à son tour choriste à l’église locale et membre de la chorale de l’école où elle pratique un répertoire de chansons françaises.  A la suite d’une tournée en Belgique et du coup d’état en Haïti, en 1991, elle s’installe à Bruxelles, décidée à se faire l’ambassadrice de la cause haïtienne par le biais de la musique. Engagée librement dans le changement des conditions de vie des femmes et des enfants des rues en Haïti, elle collabore avec diverses associations, anime des ateliers pour enfants et propose ses spectacles dans plusieurs pays européens. Elle a présenté avec succès un premier CD intitulé Mésy où elle dévoile l’âme, les couleurs, les rires et la poésie des gens de son île.
EXTRAIT
DÉDICACE

Mes 
grands parents habitent sur une petite colline située à trente kilomètres de la ville des Cayes. Lorsque j'étais petite, j'allais souvent passer mes vacances scolaires avec mes frères et sœurs. Tous les soirs, avant d'aller se coucher, mon grand père nous racontait des histoires et des contes qui nous faisaient rêver. Il n'arrêtait pas de dire : Krik ! et nous devions répondre : Krak ! [...]

Ma grand mère Yèyè avait l'art d'inventer des histoires et surtout elle y ajoutait généreusement du piment bouk et de temps en temps quelques gousses de piments Zwazo [...]

Les contes qui se trouvent dans ce livre représentent mon enfance, la relation vitale que j'ai toujours eue avec mes grands parents en général et ma grand mère en particulier, qui représente le maillon fort de mon existence. Tous les personnages portent les prénoms des membres de ma famille. Cela a beaucoup rafraîchi ma mémoire et c'est aussi une façon pour moi de garder la même ambiance, la même atmosphère de jadis.

Ce livre représente toute ma gratitude à une grand-mère exceptionnelle !

Yèyè mwen renmen-ou anpil, kenbé fè-m pa lagè !
Mèsy anpil.

Yèyè, je t'aime beaucoup. Tiens bon, ne lâche pas !
Un tout grand merci.

Ce livre est dédié à Heureuse Sylvestre alias Yèyè et à Sainté-Homme Louis qui se repose en paix.

pp. 11-12

mise-à-jour : 27 décembre 2005

   ACCUEIL
   BIBLIOTHÈQUE INSULAIRE
   LETTRES DES ÎLES
   ALBUM : IMAGES DES ÎLES
   ÉVÉNEMENTS

   OPINIONS

   CONTACT


ÉDITEURS
PRESSE
BLOGS
SALONS ET PRIX